Quill-2025: Where Stories Become Home

When I moved to America, my biggest fear wasn’t the language or the culture—it was loneliness. I didn’t know how I’d find “my people”—those who would understand me, support me, and stay close.

And now, 22 years later, I walk into the banquet hall of the Marriott Hotel at the University of Utah, where the Quill-2025 writers’ conference is in full swing—and I recognize nearly every face.

This isn’t just a conference. This is home.

Yes, conferences are about learning and networking. They’re filled with classes, workshops, panels, and meetings with agents and editors. There are keynote authors signing books, guided meditations for writers, and hallway conversations that spark new ideas. But more than anything, they’re reunions—with friends I’ve only seen on Zoom or known through long email threads.

This past weekend was extraordinary. I reconnected with old friends and met new ones. I learned, laughed, rested, and felt deeply inspired alongside fellow writers.

Here’s a short list of the people who became part of my story this weekend:

  1. Casey, my editor, whom I’d only known through email until now.
  2. The daughter of a friend from a nearby town—we’re now co-authors in the League anthology.
  3. The anthology’s editor, who traveled from another state.
  4. My very first writing teacher.
  5. A friend from that same class—she’s already published two books.
  6. A former colleague, who is now running an audiobook production business.
  7. Writer friends from my critique group.
  8. New members of my “Blue Quill” writing circle.
  9. Lisa Mangum, editor-in-chief at Shadow Mountain, who offered invaluable advice.
  10. Angie Hodapp from Nelson Literary Agency (Colorado)—she invited me to submit my first chapter for review.
  11. Harrison, a passionate young author with a completed psychological thriller manuscript.
  12. Friends and colleagues from my writing circle and the Utah League of Writers.

I love my writing life. It fulfills my deepest desire to share stories and be heard. Thank you to everyone who believes in the power of the written word and walks this path with me. Thank you for years of friendship, inspiration, and dreams come true.

Posted in Inna Lyon writer, Life Scatches, Uncategorized, Writing Community | Tagged , , , | Leave a comment

Золотая свадьба

Когда 8 лет назад мы прилетели в Австралию, то все таблоиды бурно обсуждали нашумевший развод Брэда Питта и Анджелины Джоли. Австралия не хотела ничего слышать кроме деталей и подробностей об окончании отношений самой красивой пары Голливуда.

И вот восемь лет спустя, теперь уже американские таблоиды завалены новостями о разводе теперь уже австралийской пары – Хью Джекмана и Деборы-Ли Фернесс. 

Развод дело, конечно, личное. Но когда ты медийная личность, то он становится интересен всем и каждому. А кто первый изменил? А как они поделят имущество? А какую фамилию оставят дети? 

Мне нравится Хью Джекман и большинство его ролей, которые он сыграл за свою долгую карьеру. Но думаю, что его появление на публике в январе 2025 с новой девушкой, американской актрисой Саттер Фостер, задело не только его жену, но и многих поклонников его таланта. 

Но также я очень уважаю всех тех, кто остался верен своему супругу или супруге и прожил долгую совместную жизнь, преодолев разногласия и обиды. Можно винить кризис среднего возраста или нежелание партнера работать в этом направлении, и кучу еще всего прочего, но факт остается фактом в отношения должны вкладываться оба.

Мои друзья, Гарри и Джой, в сентябре отметят 50-тую годовщину свадьбы. Это их второй брак. У Гарри жена и двое детей погибли в автокатастрофе. А Джой с маленькими детьми оставил муж. Но Гарри и Джой нашли друг друга и пронесли свои чувства через годы. Думаю, что и у них были и ссоры и трудности, но про это они не вспоминают. А рассказывают про свой домик в горах, про хобби Гарри, резьбу по дереву, и про то, как Джой устроила ему полет на воздушном шаре, который приземлился прямо у их крыльца. 

Их брак не медийный и их историю не осветят таблоиды. Поэтому их историю подробнее напишу я. Для своих читателей и небольшого круга знакомых. И еще для них, моих пожилых друзей, им исполнилось в этом году 92 и 90 лет. Для Гарри и Джой. 

Posted in Inna Lyon writer, Life Scatches | Tagged , , , | Leave a comment

Grassroots Shakespeare’s “Romeo and Juliet”

There’s something magical and timeless about William Shakespeare.
Maybe it’s the poetic melody of his verses, or his universal characters, or, as someone once said, “his ability to hold up the mirror to human nature.”
Walking in Draper Park last Saturday evening, we saw a birthday party, a busy children’s playground, and even yoga 🧘 on the grass.
But when I saw the modest stage placed on the top of wooden barrels and paisley curtains, I knew where to run.
There is a unique alchemy in Shakespeare’s eternal love story, “Romeo and Juliet.”
The Grassroots Shakespeare Traveling Company proved that a timeless play doesn’t need four walls and elaborate costumes. Young actors transported the audience to Verona. The soft guitar substituted for the grandiose orchestra. Blankets and folded chairs replicated the theater seating.
I loved it. 😍 I laughed. I applaud. I enjoyed it.
Walking back to our car under a canopy of stars, I remembered that Shakespeare wrote for everyone – for peasants, nobility, dreamers, and cynics.
That evening, he wrote it for me and gave me the purpose to be a better writer, and look for inspiration everywhere.
Posted in Life Scatches, Uncategorized | Tagged , , , , | Leave a comment

Utah’s Best Poetry & Prose 2025

Two of my short stories were published in the collection of Utah’s Best Poetry & Prose 2025. One of the stories is my tribute to Ray Bradbury, whom I admire as a great author.
The collection is available on Amazon
Posted in Editors World, Inna Lyon writer, Writing Community | Tagged , , , | Leave a comment

Some Are That Lucky

My Christmas story was published in the Inkpot Literary Journal in January 2025.

After a couple of yawns, Katya left the warmth of her bed and walked barefoot to the wardrobe closet to get dressed for school. She yanked on the door, but it wouldn’t open. This could mean only one thing — holiday shopping had begun. She looked around and found her blouse and skirt lying on a chair. Olga hid New Year’s Gifts inside that wardrobe — maybe a pair of leggings for Katya?

The sisters shared the bedroom, the bed, and the wardrobe, where Olga hid the gifts.

Of course, Mom and Dad would purchase gifts for their youngest daughter — possibly a new comb, a prickly sweater, or, the worst, a useless toy Katya had already outgrown. Olga worked at the market, selling shoes. After a good day, she could buy anything from makeup to fancy boots, unlike the practical gifts Mom and Dad would give their youngest daughter. Last year, Katya got a new red ribbon. Some are that “lucky.”

Katya got in trouble at school for daydreaming in math class and not paying attention to the teacher’s questions. She racked her brain all day — what would Olga give her as a New Year’s Gift? Half of the girls in Katya’s class had colored leggings. Some are that lucky. Katya belonged to the unlucky half. Sweets would also be lovely. Like most Russian families, Katya’s parents kept a handful of inexpensive domestic candies in a bowl on the kitchen table. Even though the Russian market had been flooded with imported cookies and candies last year, Katya’s family rarely bought them.

When Katya got home from school, Mom gave her the Kinder egg she bought Katya from every paycheck. Katya broke the fragile chocolate into tiny pieces and ate them one by one, licking her lips and fingers. Did Mom really think that one chocolate egg with a toy inside would satisfy the sweet tooth of a ten-year-old girl?

“I’m going to the skating rink with friends,” called Katya.

“Don’t forget your gloves,” replied Mom.

While digging for her skates in the pantry, Katya found the wardrobe key hanging on a nail near the light switch. She was so distracted by the key that she discovered that she had accidentally grabbed her skates but had forgotten her gloves and scarf.

The next day, while everyone was at work, Katya hooked the chain lock on the front door and ran into the bedroom she shared with her sister — it was time to implement her sneaky plan.

After opening the wardrobe, Katya froze and gazed at shelves of neatly folded clothes and bedding. The smell simultaneously reminded her of a confectionery and a perfume department. Katya searched through the drawer with underwear, pushed the jewelry box aside, and moved the stack of towels. Oh, yeah, that’s where Olga was hiding the gifts. The Estée Lauder perfume was for Mom. It smelled heavenly even through the box. Some are that lucky. Aha. A razor in a blue box was totally for Dad. And what’s this? No way! An Italian imported box of twenty-five Ferrero Rocher chocolates wrapped in bright yellow foil, each in a brown paper mold. That was so kind of Olga.

For the next two days, Katya checked the wardrobe shelves. Olga added three keychains and black mascara. Katya admired the chocolate box and touched it gently. The sweet scent of chocolate haunted her, even at night. How would she survive another three weeks before New Year’s Day?

The need to touch the chocolate ball overcame Katya on the third day. She peeled off the round sticker and opened the Ferrero Rocher box to enjoy the smell. It was divine. She unwrapped the candy impulsively, just to admire its perfectly round shape. Katya didn’t register how the heavenly chocolate spread on her tongue, and the hazelnuts pleasantly crunched on her teeth. What had she done?

She ran to the kitchen, hoping to find a candy of a similar shape. All in vain — Katya had eaten the last cheap candy before school. She opened the bread box, looking for a miracle. Her eyes fell on the dark-rye loaf of Borodinsky’s bread. She cut off a piece and shaped the bread into a ball the size of the disappeared chocolate. She congratulated herself for saving the yellow candy wrapper. Phew, one fake candy wouldn’t matter.

Could she stop at just one?

Every day, Katya ran back from school, reminding herself only to smell the candy. But every time, she broke her promise. She would carefully unwrap the thin foil and then peel off layer after layer with her teeth: first, chocolatey nut crumbs, then a layer of crispy waffle, then the praline filling, and finally, the long-awaited, perfectly roasted hazelnut.

By the end of December, only one real candy remained, lost in a box of fake breadcrumb balls wrapped in yellow foil, but Katya did not dare reopen all the wrappers to look for it.

The holiday break from school began. At home, December thirty-first passed in a bustle of food preparations. Before sitting down at the table to eat, the family exchanged gifts. Mom received her perfume and immediately applied it to herself and her daughters. Dad ran to the bathroom to check the razor. Olga handed her sister a box tied with a red bow. Katya forced a smile and mumbled a weak “Thanks” as she stood up to take her gift to her bedroom.

“Give a candy to your sister,” said Mom.

Katya froze in unspeakable horror. With a trembling hand, she untied the ribbon, pulled off the familiar sticker, and handed the box to Olga. Olga took the last chocolate, unwrapped it, and threw the brown ball into her mouth. Katya’s breath caught in her throat. Olga smiled and patted Katya’s hair.

“An excellent chocolate. The Italians know their confectionery craft. I hope this box will satisfy your sweet tooth for the whole winter break.”

Katya unfolded her “candy” and, chewing on the dried breadcrumb ball, though, some people are that lucky.

 

Posted in Holiday Spirit, Life Scatches | Leave a comment

Как писатель видит окружающий мир

Я — читака. Я — писака. И потому ношу очки с детства. Когда я их снимаю, то мир удивляет неожиданными лужами, ступеньками и размытыми лицами со знакомыми голосами, расплывается, теряет очертания и границы. Кажется, что я вижу мир, отличный от того, который виден через линзы.

Но оказалось, что помимо близорукости, у меня есть еще одно видение мира — видеть его как писатель. И сейчас расскажу, как я об этом узнала.

Откровением для меня стал наш с мужем круиз на Аляску. В круизе всегда много интересного. За неделю можно набраться впечатлений на год вперед. Я таскаю с собой блокнот и всё записываю, собираю брошюры и буклеты, программки, факты, забавных персонажей и обрывки разговоров.

А еще я бухгалтер, и потому измеряю мир количеством, километрами и килограммами. Спросите меня, каково населения Аляски или количество сахара и кофе, потребляемого круизным кораблем в день, и я отвечу вам, не заглядывая в свои записи.

И вот на нашей первой остановке,  в столице штата Аляски — Джуно, к нам на теплоход пригласили спикера. Либби Риддлс – высокая, седая, статная и красивая женщина, которая была первой женщиной-каюром, в 1985 году победившей в ежегодной гонке на собачьих упряжках Айдитарод.

В полном восторге я вприпрыжку побежала на ее представление, то бишь образовательную лекцию. Либби меня покорила, удивила, заставила восхититься. Она тоже писательница — написала книгу о гонке и сейчас пишет детские книги об Аляске.

Сама презентация включала в себя документальный фильм о Либби и гонке и сессию ответов и вопросов. Сколько же всего я узнала — от подробностей, как вырастить самых выносливых и крутых собак для гонок, до количества еды, сена, припасов и собачьих носочков, необходимых псам. Узнала, что самую сложную гонку на собачьих упряжках в мире — Айдитарод, проходящий на Аляске, часто называют “последней гонкой на Земле”, потому что иногда температура воздуха падает до -77°C. Рыдала по поводу того, что собаки часто погибают, и, стартуя с четырьмя четверками, каюры часто добираются до финиша с гораздо меньшим количеством собак. Награда за победу в гонке составляет 50 тысяч долларов. И вечная слава позволяет каюру стать желанным спикером на многих мероприятиях.

Я записывала, запоминала, смеялась и плакала в плечо мужа, растроганная тем, что может человек, если у него есть мечта.

Я ходила под впечатлением всю неделю и рассказывала про женщину-каюра Либби всем, кто был готов слушать. Я оставила сообщение родным, написала пост, задумалась над рассказом про нее.

Когда мы вернулись домой, то примерно через неделю к нам приехала наша дочь со своими детьми. За чашкой чая и куском пирога я повторила всю презентацию про Либби, пересыпая ее фактами, цифрами, личными восторгами, показывала фотографии на телефоне. Девчонки ахали. Мой муж тоже внимательно слушал.

И под конец он отодвинул тарелку и сказал: “Я ничего такого вообще не помню. А мы точно ходили туда вдвоем?”

 

Posted in Life Scatches, Writing Community | Tagged , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Жарким полуднем в Сент-Джордже, Июнь 2024

Муж слушает лекцию по бизнесу.

 

 

 

 

Жара наступила внезапно, разом спалив бутоны роз на клумбе и оставив сухие проплешины на газонах.

Еще неделю назад утром было 5 градусов, и я выбирала, какую куртку взять с собой на случай дождя, а сегодня 33 градуса жары по Цельсию кажутся немилосердной мукой.

Но что поделать? Мы живем в климатическом поясе пустыни, и жара это часть нашей летней погоды, как и обильные снегопады зимой. Наша Юта знаменита тем, что времена года здесь проявляются во всей красе.

Летом на юге нашего штата бывает и пожарче. Например, в самой южной точке штата, городе Сент-Джордж, все 39. И такая температура держится 7-10 недель до самого сентября. И вот в одни из выходных мы решили променять свои 33 градуса на 42 в Лас–Вегасе, а заодно заехать на сутки в Сент-Джордж навестить сестру мужа.

Золовка Сильва и ее муж Боб уехали в этот южный город несколько лет назад подальше от снега и морозов. Они построили себе шикарный дом с классными спальнями для гостей, комнатами для своих хобби, бассейном и джакузи. В свои 78 они ведут активный образ жизни, занимаются спортом, служением своей церкви и наслаждаются плодами трудов своих.

Мы любим бывать у них. Пол играет в гольф и обсуждает новости рынка инвестиций с Бобом. Мы с Сильвой играем в пиклбол и проводим время в бассейне. Я читаю ей наброски своей книги, а она меня учит играть в сложную китайскую игру маджонг. Скука смертная. Но нам всегда есть о чем поговорить. Помимо этого мы готовим вместе ужин и потом вчетвером играем в настольные игры. Это ненапряжный отпуск и побег от рутины, а заодно – приятное общение и благоустроенный быт.

И вот мы на пути в Лас-Вегас. С той скоростью, с которой мчится наш «Мустанг» по фривею I-15, мы умудряемся добраться до Сент-Джорджа на полчаса раньше. Наших хозяев еще нет дома, но нам дали код от входных дверей, и мы попадаем внутрь раньше, чем планировали.

Желанная прохлада в доме и отдельная спальня. Муж садится слушать свой вебинар по бизнесу, а я прыгаю в душ. После четырехчасовой дороги моя одежда мокрая от пота. Я нежусь под прохладными струями воды и по старой советской привычке стираю в душе свое нижнее белье и носки. Переодевшись в майку Hello Kitty и розовые шорты, я обдумываю: забросить мою постирушку в сушильную машину или вывесить на улице, где уже вовсю шпарит 39 градусов? Решаю в пользу последнего.

На просторной крытой веранде расположились бассейн с джакузи, кадки с помидорами и цветами, качели, лежаки с подушками, гриль, печь для пиццы и огромный стол на восемь персон с плетеными стульями для ужинов на улице. Но мы будем ужинать в доме из-за обжигающих волн, идущих от горячего бетона и каменной стены, отделяющей эту веранду от поля для гольфа. Однако летнее пекло как раз самое подходящее для сушки нескольких предметов моего гардероба. Я развешиваю свои чистые вещи на стульях, уверенная, что легкий бриз высушит их минут за двадцать.

Сильва возвращается первая, и после радостных объятий и приветствий мы вместе готовим ужин и болтаем о новостях последней пары месяцев, которые мы не виделись. Боб должен вот-вот вернуться, и я тороплюсь убрать свои высохшие вещи с веранды, дабы не смущать хозяина дома развешанными по периметру трусами, носками и бюстгальтером.

Выскакиваю босиком на веранду собрать свои вещи и понимаю, что я попала. Мой бежевый бюстгальтер исчез с плетеного стула, куда я его повесила двадцать минут назад. Легкий ветерок высушил всю одежду и сбросил мои носки на пол. И, вероятнее всего, унес мой столь нужный предмет личного гардероба неизвестно куда.

Я бегаю по веранде, заглядываю за каждую кадку и лежак, поднимаю подушки на диване и надувные круги у бассейна. Бюстгальтера нет. Обежав всю веранду в его поисках еще раз, я понимаю, что вариант у меня один.

Каменная стена, отделяющая веранду наших хозяев от поля для гольфа, чуть выше моего роста. Если я встану на цыпочки, то увижу ухоженную зелень лужаек и чистые дорожки с машинками для гольфа.

Я беру небольшой табурет, притягиваю к стене и забираюсь на него. Метрах в десяти от стены стоит машинка для гольфа с веселой компанией молодых мужчин в летних костюмах и с клюшками наперевес.

Увидев мою взлохмаченную на ветру голову, возвышающуюся над забором, они с удивлением поворачиваются в мою сторону лишь для того, чтобы обалдеть от моего вопроса:

– Ребята, вы не видели, тут не пролетал бежевый бюстгальтер?

Немая сцена.

Оглянувшись, я вижу, что из открытой двери веранды за мной наблюдают мой муж, Боб и Сильва.

А под обеденным столом, намотавшись на его деревянную ножку, лежит мой запылившийся бежевый бюстгальтер, готовый к повторной стирке.

Posted in Life Sketches | Tagged , , , | 2 Comments

Olive Woolley Burt Award Ceremony, August 2023

 

August is my favorite month. Not because it is my birthday month, well, that’s too. But because it is cooler outside, summer trips are over, and the League of Utah Writers has the Quill Conference. It is a massive event for writers of all calibers and sizes, and it is fun to meet old friends and new faces. I love it and have attended their classes for several years in a row. But the biggest event is the Banquet and Award Ceremony for winners who submitted their stories for the writing contest. In my first year, I won two awards. The second year brought me four of those. This year, I won eight awards and a Gold Typewriter for my Picasso story, of which I’m very proud.

I debated if I should continue my Wall of Fame or store my certificates in the binder. Pride won. I dedicated another wall of my library to this year’s awards, spending the entire Labor Day weekend framing, painting, hanging, and admiring my efforts. When the day is gloomy, and my next review turns bad, I know where I will go. To my Wall of Fame.

Posted in Writing Community, Writing Craft | Leave a comment

Рождественские фильмы

Меня попросили рассказать про любимые Рождественские фильмы. Я призадумалась и тут Остапа понесло…

Мой муж и его семья начали мое введение в предмет рождественских фильмов с классики.

Помню, что мы приехали на наш первый обед в честь Дня благодарения к родителям Пола, и после обильного угощения меня с Сергеем усадили на диван и сказали: «Будем начинать смотреть рождественские фильмы».

Моим первым знакомством стал фильм «Светлое Рождество» (White Christmas, 1954) с актерами Бингом Кросби и Дэнни Кей. Кто не видел – рекомендую посмотреть. Послевоенная Америка требовала праздника, и она его получила в виде расцветающей экономики всех отраслей индустрии, в том числе и кинематографа. И хотя фильм начинается с событий Второй Мировой войны, он поражает своей жаждой жизни и размахом Голливуда со всеми костюмами, танцами и декорациями. Песни из этого фильма до сих пор мои любимые. И мое Рождество не будет полным без непревозойденного голоса Бинга Кросби и его бессмертных песен.

Этот фильм запустил какой-то невидимый двигатель обожания этого хрупкого состояния ожидания праздника и чудес. Я сразу влюбилась в эту традицию духа рождественских фильмов и долгие декабрьские вечера у телевизора.

На многие годы и по сей день моим самым любимым фильмом был, есть и остается фильм «Эта прекрасная жизнь» (It’s a wonderful life, 1946) с актерами Джеймсом Стюартом и Донной Рид. Неподражаемый режиссер Фрэнк Капра еще тогда сказал: «Я снимаю фильмы, которые продвигают христианство и человечность». Снятый сразу же после войны фильм с бюджетом в 3 миллиона и сам Капра долго подвергались критике. Но где эти критики сегодня? Этот фильм теперь считается американской согревающей сердце классикой (American heart-warming classic) и не сходил с экранов все эти годы. Несмотря на несчетное количество раз просмотра этого фильма, с первых же кадров я начинаю рыдать в полный голос, когда звучат молитвы за Джорджа Бейли, готового совершить самоубийство из-за потерянных денег. Но не буду рассказывать весь сюжет. Но если вы не видели этот фильм, то я вам просто завидую белой завистью, потому что вы его посмотрите в первый раз и услышите невероятную историю одного человека, которая согреет ваше сердце холодным зимним вечером и заставит оглянуться вокруг на всех тех, кто вас окружает, и увидеть их новыми глазами.

В Америке существуют целые клубы фанатов этого фильма и вечера просмотров в специальных залах в декабре каждого года.

Еще одна послевоенная классика американского кинематографа – это «Чудо на 34-й улице» (Miracle on 34th street, 1946).

Но как ни странно, мы больше любим его ремейк, то есть более новый фильм, снятый в 1994 году с актерами Ричардом Аттенборо, Элизабет Перкинс и Диланом Макдермотом в главных ролях. Роль маленькой девочки сыграла Мара Уилсон, которая потом снималась еще с других детских ролях, но не стала актрисой. Фильм очень душевный, и его действие начинается в День благодарения, поэтому это еще одна причина начать марафон просмотра рождественских фильмов именно с него сразу же после обеда с индейкой. Пол его очень любит и может смотреть бесконечное количество раз.

Это что касается старых фильмов, признанных классикой. Возможно, чей-то список длиннее и включает в себя другие фильмы. Но мы сегодня говорим о моем списке рождественских фильмов, и я рассказываю про то, что мы любим и смотрим перед Рождеством.

Из более поздних фильмов мы очень любим «Новую рождественскую сказку» (на английском «Scrooged» 1988 года) с Биллом Мюрреем, «Рождественские каникулы Национального Лампуна» 1989 с Чеви Чейзом, «Гринч, который украл Рождество» 2000 года с Джимом Керри, анимационный фильм «Полярный экспресс» 2004 года, озвученный голосом Тома Хэнкса, и комедию «Эльф» 2003 года с Уиллом Ферреллом. Все они тоже очень душевные и вышибают слезу, по крайней мере у меня.

Голливуд нащупал золотую жилу и продолжает выпускать новые и новые фильмы о духе Рождества, о чуде и о том, что у каждого может быть второй шанс, чтобы измениться к лучшему или изменить свое отношение к жизни и окружающим.

Фильм «Один дома», и первая и вторая часть, тоже в нашем списке. В прошлом году вышел «Один дома-3», где история немного другая, но роль полицейского играет Базз (тот самый противный старший брат Кевина), и в фильме он говорит, что его младший брат каждый год подшучивает над ним и звонит ему сказать, что в их городе ребенок остался один дома. И, конечно же, после стольких лет бородатой шутки Базз не верит, когда это случается на самом деле. Пол досмотрел этот фильм, я – нет. Для меня существует только один Кевин Маккалистер.

Еще один полюбившийся нам фильм – это «Санта-Клаус» с Томом Алленом. Его английская версия называется «Santa Clause» (что также можно перевести как «случай Санты»). Их вышло три фильма и все бесподобные, смешные, душевные, с неизменными полюбившимися актерами. Но Голливуд любит играть на чувствах и выжимать из сюжета все, что только можно, выезжая на зрительской любви и признательности. Так было с «Пиратами Карибского моря» (которых уже целых 5) и другими блокбастерами. И вот в этом году вышел мини-сериал как продолжение истории Сэма Калвина и его семьи. Санта-Клаус выходит на пенсию и переезжает жить в Чикаго. У него двое детей-подростков и нет постоянной работы. Его должность Санты занимает новый отец-одиночка, бывший антрепренер-неудачник, который начинает использовать Северный полюс как новое средство развития его бизнеса для доставки подарков по типу «Амазона». Пока мы посмотрели 5 эпизодов. Впереди что-то интересное.

Есть у нас еще такой канал «Холлмарк» (Hallmark) – он больше ориентирован на семейные фильмы и ценности. И хотя зачастую фильмы там немного слезливые, а концовки предсказуемы, я благодарна, что есть такой канал, где можно посмотреть фильмы без сквернословия, кровопролития и секса. Раньше там снималось много фильмов из разряда категории «Б», или как говорит мой ментор Джонии, «снятые на бюджет в 17 долларов». Но сейчас там снимают очень даже неплохие фильмы с актерами с мировыми именами. Условия фильма – там обязательно должен быть счастливый конец и влюбленные нашли друг друга.

Ну вот только несколько названий, а их сумасшедшее множество.

«Рождественское обещание»

«Рождественский поезд»

«Рождественская вечеринка в офисе»

«Замок на Рождество»

«Рыцарь на Рождество»

«Невеста на Рождество»

«Жених на Рождество»

«Дом на Рождество»

Из фильмов, снятых «Холлмарк», мне очень понравилась пара фильмов. Первый – это мультипликационный фильм «Клаус» 2019 года. И второй – это «Мальчик по имени Рождество» 2021 года. Тут, я признаюсь, есть некоторый личный шкурный интерес. Главный герой, маленький мальчик, как две капли воды похож на нашего младшего внука Сеза – те же голубые глаза и обезоруживающая улыбка. Фильм снят по книге Мэтта Хейга, английского писателя, который мне тоже очень нравится.

Два интересных факта. У меня одна подруга хотела отослать свой сценарий для «Холлмарка», но его даже не стали читать, обосновав тем, что у них есть только СВОИ специальные авторы. Вторая подруга коллекционирует диски с фильмами «Холлмарка» и каждый год покупает новые и новые фильмы, собрав уже приличную коллекцию. Так что если наступит апокалипсис, и фильмы не будут больше транслировать по телевизору, я знаю к кому ехать.

Все мое повествование не будет стоить и ломаного гроша, если я не упомяну фильмы, снятые по книге Чарльза Диккенса «Рождественская песнь». Их великое множество, и сюжет преображения души и сердца Эбенезера Скруджа был отражен в огромном количестве мультфильмов, комедий, темных и светлых фильмах, и даже кукольной версии в фильме с «Маппетами» и Майклом Кейном. Ну вот мы и добрались до моего самого любимого рождественского фильма на сегодняшний день. Это – «Человек, который изобрел Рождество» (A man who invented Christmas, 2017) с Дэном Стивенсоном в главной роли. Первый раз мы его посмотрели в кинотеатре, и я рыдала так, что у меня дрожало кресло, а может, даже и целый ряд. Великолепие этого фильма заключается в том, что он показывает историю самого Чарльза Диккенса, когда он писал эту книгу. И пока он не поборол своих внутренних демонов, не простил своего отца и не стал добрее к окружающим его людям и своей семье в частности, он не смог закончить эту книгу. И это фильм не только о становлении героя и персонажа, но и с глубинным смыслом, который отразился в последней фразе фильма: «После того как вышла книга Диккенса, она поменяла отношение людей во время Рождества к тем, кто рядом с ними, позволила им стать добрее, сплотиться для помощи малоимущим и обездоленным. Эта книга была и остается самой издаваемой и никогда не прекращалась печататься с самого первого издания».

Я желаю всем хорошего праздника и душевного Рождества. А также тихого вечера с чашкой горячего шоколада или чая, просмотра доброго фильма, и открытого сердца для тех, кто рядом или нуждается в вашем плече или помощи. Благослови вас Господь.

Posted in Holiday Spirit, Life Sketches, Writing Community, Writing Craft | Tagged , , , , , , , | 9 Comments

Blog #6 – Что можно сделать летом

20 июня, 2022 год

Я почти не встречала людей кто не любит лето. Лето – это каникулы, пора отпусков, путешествий и прогулок. Это возможность поваляться на траве или на песке с книжкой, пройтись по утренней росе или допоздна посидеть под звездным небом. Ну, а если не один из этих планов не про вас, то у меня есть еще несколько летних советов от литературной команды BAND, с которыми я прохожу сейчас курс “Как писать прозу”.  Вот что ни советуют:

  1. Соберите букет полевых цветов и поставьте его рядом с кроватью.
  2. Встретьте рассвет с любимым человеком (Необязательно с мужем/женой, парнем/девушкой — можно и с родителями, друзьями, детьми, домашними питомцами.)
  3. Прочитайте книгу, которую все время откладывали. Возможно, именно сейчас пришло ее время.
  4. Начните учить новый язык – ¡Hola! ¿Qué tal?
  5. Съездите в путешествие. Это может быть поездка в другую страну или в соседний город. Главное — дух путешествия.
  6. Порисуйте красками. И совсем не обязательно уметь рисовать, просто выплесните эмоции на холст!
  7. Сходите на массаж. Поблагодарите себя за все, что вы делаете, и позвольте себе отдохнуть.
  8. Избавьтесь от вещей, которые вы больше не носите. Постарайтесь не выбрасывать вещи, а отдать их на переработку или в секонд хенд.
  9. Купите красивую летнюю одежду. Теперь у вас в шкафу освободилось немного места.
  10. Помогите другим. Станьте волонтером или подпишитесь на регулярные пожертвования в благотворительный фонд. Таких возможностей сейчас очень много.
  11. Найдите новое хобби. Может быть, этим хобби станет плетение из бисера, а, может быть, — латиноамериканские танцы или игра на музыкальном инструменте. Попробуйте сразу несколько занятий.
  12. Поплавайте – в океане, море, реке или открытом бассейне. Если не умеете плавать — это прекрасная возможность научиться.
  13. Сделайте домашнее мороженое. Самый летний десерт еще вкуснее, если сделать его своими руками.
  14. Устройте фотосессию. Выберите тему, обратитесь к стилисту и фотографу или просто попросите кого-то из друзей вас поснимать.
  15. Сходите в театр. Советуем обратить внимание на частные театры вашего города. Возможно, там вы найдете что-то по-настоящему вдохновляющее.
  16. Устройте летнюю вечеринку. Придумайте тему (90-е, «‎Звездные войны», что угодно‎), позовите друзей и веселитесь.
  17. Сделайте что-нибудь безумное. Всегда хотели прыгнуть с парашютом, но не решались? Вперед!
  18. Подумайте, о чем вы мечтаете, и запишите вашу мечту. Что вы хотели бы изменить в своей жизни? Как только вы это поймете, составьте план и действуйте.
  19. Напишите произведение (сказку/рассказ/повесть/роман), которым вы будете довольны.
  20. Пройдите интересный курс – платный, бесплатный, или создайте свои собственный. Небо – ваш предел.

Ну а я потом напишу, что удалось сделать мне за эти летние месяцы. Удачи. Все в ваших руках.

 

 

 

 


 

 

Posted in Life Sketches | Tagged , , , | Leave a comment